No exact translation found for إعادة هجرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إعادة هجرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) Réunification du Service de l'immigration et du Service des douanes.
    (د) إعادة توحيد خدمات الهجرة والجمارك.
  • Le Programme global pour les réfugiés : Toutes les opérations pour les réfugiés dans les pays d'asile, plus la création de capacité des Etats, le plaidoyer et la mobilisation de ressources ; ainsi que la réintégration, l'intégration sur place et le rapatriement des réfugiés dans les pays d'origine ; Le Programme global pour les apatrides : Tous les programmes du HCR concernant l'apatridie, y compris les populations de nationalité indéterminée ; Les Projets globaux de réintégration : Tous les projets de réintégration des rapatriés dans les pays d'origine ; et Les Projets globaux pour les déplacés internes : Toutes les opérations en faveur des déplacés internes.
    • البرنامج العالمي للاجئين: جميع عمليات اللاجئين في بلدان اللجوء، زائداً بناء قدرات الدول، والدعوة وتعبئة الموارد، وإعادة التوطين، والهجرة الداخلية، وإعادة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية؛
  • Le retour d'une présence des services de l'immigration dans la zone de départ de l'aéroport a contribué aux mesures de sécurité à cet endroit.
    ويمثل إعادة فتح مكتب للهجرة في منطقة المغادرة من المطار تدبيرا إضافيا لضمان الأمن في تلك المنطقة.
  • Les pays d'origine devraient, quant à eux, collaborer en mettant en œuvre des politiques de gestion ordonnée de l'émigration et de rapatriement de leurs citoyens.
    وبدورها، ينبغي أن تتعاون بلدان المنشأ من خلال اعتماد سياسات الإدارة المنظمة للهجرة وإعادة مواطنيها إلى الوطن.
  • La Hebrew Immigrant Aid Society est la plus ancienne organisation internationale de réinstallation des réfugiés et des migrants aux États-Unis.
    الجمعية العبرية لمساعدة المهاجرين هي أقدم وكالة للهجرة الدولية وإعادة توطين اللاجئين في الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Il faudrait développer, aux échelons national, régional et sous-régional, les mécanismes de règlement des conflits, notamment ceux qu'engendre la concurrence pour l'accès à des ressources naturelles, afin de limiter l'impact de ces conflits sur l'environnement et de réduire autant que possible les facteurs qui entraînent des réinstallations et migrations forcées.
    وينبغي القيام على الصُّعُد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي باستحداث آليات لتسوية المنازعات، وخاصة تلك المتصلة بالتنافس على الحصول على الموارد الطبيعية، بغية الحد من آثار هذه المنازعات على البيئة والتخفيف من العوامل التي تدفع إلى إعادة الاستيطان والهجرة بشكل قسري.
  • Le 28 avril 2005, M. Lopo a déposé une demande de réexamen de cette décision auprès du Tribunal des affaires d'asile et d'immigration. Sa demande était fondée sur deux motifs.
    وفي 28 نيسان/أبريل 2005، قدّم السيد لوبو إلى محكمة اللجوء والهجرة طلب إعادة النظر في هذا القرار.
  • c) Fournir une assistance pour la mise en place de l'administration provinciale, l'amélioration de services sociaux de base et l'accélération de la réunification des services de douane et de l'immigration;
    (ج) المساعدة على بناء الإدارة الإقليمية، وتحسين مستوى تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتعجيل إعادة توحيد إدارتي الجمارك والهجرة؛
  • Les minorités y sont représentées à hauteur de 9,4 %, contre 10,97 % au cours de la précédente période examinée, les nouvelles recrues étant pour la plupart albanaises.
    ‎29 -‎ وتواصل وزارة الداخلية بناء القدرة بهدف معالجة مسائل الهجرة والإعادة إلى الوطن ‏والرقابة على دائرة شرطة كوسوفو، والتأهب للطوارئ وإدارتها.
  • Les PAN en évolution devraient comporter le cas échéant des stratégies visant à réduire les facteurs incitant aux migrations et réinstallations forcées, liées à la pénurie des ressources environnementales dans des écosystèmes vulnérables, et promouvoir des mécanismes de prévention, de gestion et de règlement des conflits.
    وينبغي أن تتضمن برامج العمل الوطنية المتطورة استراتيجيات للحد من العوامل الدافعة لعمليات الهجرة وإعادة التوطين القسرية المرتبطة بالندرة البيئية في النظم الإيكولوجية الهشة، وأن تعزز آليات منع المنازعات وإدارتها وتسويتها.